今天爱好网小编整理了我想当翻译大学应该选什么专业相关信息,希望在这方面能够更好的大家。
本文目录一览:

我想当翻译大学应该选什么专业
翻译专业是一种大学专业。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。
主要课程:
笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。
开设院校:
1、北京外国语大学
2、北华大学
3、江苏科技大学
4、北京航空航天大学
5、对外经济贸易大学
扩展资料:
全国翻译专业资格考试
考试性质
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
考试报名条件
该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
考试语种
考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
考试科目
二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试。
报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
考试方式
爱好网
二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
参考资料来源:
百度百科-翻译专业

美国翻译专业好的大学有哪些
美国留学有很多种类的专业选择,其中翻译专业是大家申请的热门专业之一,美国翻译专业有哪些好的大学呢?介绍的这几所可以看看。
一、美国翻译专业院校推荐
爱荷华大学
爱荷华大学(UniversityofIowa)是一所历史悠久驰名国际的综合大学,成立于1847年,有着150多年历史,是美国最著名的州立大学之一,是著名的十大联盟〔BigTen〕所属学校之一。
肯特州立大学
肯特州立大学(Kent State University)是中国教育部首批认可推荐的美国百年名校之一,该校建于1910年,是全美最大的地方性教育体系之一,在俄亥俄州规模前三。权威的《美国新闻和世界报道》将肯特评为全美综合研究型大学200强之一。
阿肯色大学费耶特维尔分校
阿肯色大学费耶特维尔分校(UniversityofArkansas,Fayetteville,简称UofA或者UA),创建于1871年,它是一所公立性质的男女学生同校的大学,同时也是阿肯色教育系统中的一面具有标志性的旗帜。
维克森林大学
维克森林大学(WakeForestUniversity),是一所文理兼顾的四年制美国顶尖的名牌私立大学,也是美国南方一所的能与“常春藤”盟校比肩的精英名校,多年以来在全美大学排名中稳居前30。
拜欧拉大学
拜欧拉大学是所基督教大学,创办于1908年。该校共有六个分校,提供145个从学士学位到博士学位的课程。拜欧拉许多该校学生热衷于校外的基督教活动。每年,该校学生教职工参与社区活动共达200,000个小时。拜欧拉社区在基督教活动中表现出极度的忠诚和热心。
东卡罗来纳州立大学
东卡罗来纳州立大学,简称为ECU,为一所州立大学,创校于公元1907年,是一所具有相当悠久历史的学府,创立之初为一所培育师资的师范学校,本意是为了改善美国东部普遍师资不足所设立,经过了近一个世纪的演变,渐渐改制为现今的研究型大学。
纽约州立大学
二、美国翻译专业分类
笔译
侧重书面翻译,需要具备一定的文学功底和大量的英文词汇。这一方向的课程设置包括:比较文体学和高级翻译,翻译学概论,翻译理论和实践研究,文化转换的问题,翻译史等等。
口译和笔译并重
侧重全面能力的培养,要求学生具备比较高的综合素质。这一方向的课程设置包括:专业笔译,连串口译,联络口译,同步翻译等等。
大型会议翻译
侧重培养会议高级翻译人才。这个方向对中国留学生的口语水平要求很高,适合
英语口语好的中国留学生申请。这一方向的课程设置包括:翻译研究的方法和途径,连续和双向口译,同声传译等等。
三、翻译职业种类划分
翻译根据工种也有划分:有的是通用译员;有的只专注于某一具体领域。
1) 医疗、医学翻译(Health or medical interpreters and translators);
2) 司法翻译(Legal or judiciary interpreters and translators);
3) 文学翻译(Literary translators );
4) 本地化翻译(Localization translators)讲究翻译的高标准,即将目标语翻译为源语,要求译者不但要掌握本土的语言,更重要的是文化;
5)
手语翻译(Sign language interpreters)美国手语(ASL)独立于英语的一种独特语法结构的语言;
6)
导游(Guide or escort interpreters);
7) 会议翻译(Conference interpreters)。
以美国为例,翻译职业从事的岗位种类较多:教育行业、医院、政府机构、企业岗位、互联网、
社会工作行业等;而从事中
小学教育人数最多。笔译比较口译工作地点较为固定,可在家办公,而口译员可从事教育、法律、医学等相关行业的工作。
四、美国翻译工作内容
口译员要求口语表达标准、流利、地道;口译又分为同传与交传两种。同声传译(simultaneous)要求译者与演讲人同步进行,因此,要求严格;因此,通常情况下,同传需要搭档配合,一人翻译20-30分钟然后替换另外一人继续翻译,这就要求译员对发言内容要非常清楚和熟悉;相反,交传就是等发言人一段话结束后再开始翻译,交传员通常在听的时候要适当的做笔记。
笔译要遵循信达雅三原则,将文稿翻译的跟源语一样,读起来通畅易懂。因此,要求译员需了解大量的外文习语及表达。译者不像口译员,在口语方面要求不是太严格,只要阅读流畅即可。几乎所有的笔译人员都在电脑上完成工作。

考研考翻译专业,有哪些比较好的大学?
全国共有20所开设翻译专业的大学参与了2015翻译专业大学排名,其中排名第一的
是北京外国语大学,排名第二的是
广东外语外贸大学,排名第三的是
华东师范大学,以
下是翻译专业大学排名2015具体榜单
1 北京外国语大学 2 广东外语外贸大学 3 华东师范大学 4
上海外国语大学 5
浙江大学 6
复旦大学 7 北京航空航天大学 8
暨南大学 9
华中师范大学 10
黑龙江大学 11
河北师范大学 12
武汉大学13 对外经济贸易大学 14
天津外国语大学 15
南开大学 16
西安外国语大学 17
大连外国语大学 18
重庆师范大学 19
华中科技大学 20
四川外国语大学
适合报考院校:
外语类院校: 北外 | 北语 | 北二外 | 天外 | 上外 | 川外 | 西外 | 大外 |
外交学院
经贸类院校: 对外经贸 | 广大 | 上海对外经贸
师范类院校: 北师大 | 首师大 | 南师大 | 华中师大 | 华南师大 | 上海师大
理工类院校: 北航 | 北理工 | 上海交大 | 华南理工 | 北科大 | 中科院 | 中国石油大学 | 中国地质大学 |
中国矿业大学 |
北京林业大学 |
华北电力大学 | 北京交大 |
北京邮电大学
综合类院校: 北大 | 厦大 | 南开大学 | 复旦大学 |
中山大学 | 武汉大学 |
天津大学 | 川大 |
中国海洋大学 |
同济大学 |
南京大学 |
西南大学 |
中南大学 | 暨南大学
以上就是爱好网小编给大家带来的我想当翻译大学应该选什么专业全部内容,希望对大家有所帮助!